Article, Ajoutée
le 02/02/2018 15:32
When viewing a Yoruba film in the original language and subtitled in English, we notice a quantitative difference between the subtitle and what is actually said. These voluntary omissions belong to two categories: the first covers a constraint inhere [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [1],
Article, Ajoutée
le 02/02/2018 16:21
Machine translation refers to the use of computers for the task of translating automatically from one language into another. The differences between languages and especially the inherent ambiguity of language make machine translation a very difficult pr [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [1],
Article, Ajoutée
le 02/02/2018 16:38
La traduction se définit comme la transposition des idées d’une langue source à une langue cible. De cette définition, il apparaît clairement que la traduction va au-delà de la conversion des mots d’un texte d’une langue A vers d’autres mots d’une la [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [1],
Article, Ajoutée
le 02/02/2018 16:50
La langue est le premier moyen de communication entre humains. Aujourd’hui, avec la globalisation, l’homme ressent de plus en plus le besoin d’être multilingue. La maîtrise de plusieurs langues est un atout pour ceux qui les parlent. Certaines langue [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [2],
AKOGBETO CODJO PATRICE [1],
Article, Ajoutée
le 02/02/2018 17:07
This article examines how translation can be done effectively and proposes some strategies drawing
mainly on translation of written texts between English and French. Ananse the stomach journalist is the short
story on which we focus to point out pr [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [3],
KAKPO MARCEL [1],
AKOGBETO CODJO PATRICE [2],
Article, Ajoutée
le 02/02/2018 17:22
It is well known that when people live together, they cannot avoid communicating whether they have a language in common or not. When they do not share a language, they feel obliged to create a language that can be understood by all the members of the [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [1],
Article, Ajoutée
le 02/02/2018 17:34
Code mixing is a process which is characteristic of African literary creation. It is represented by the use of at least two languages (a mother tongue and a second or foreign language) in a literary work. This quasi generalisation of this technique o [...]
MOUSTAPHA-BABALOLA RISSIKATOU [1],
KAKPO MARCEL [2],