Publications Scientifiques

[ Article ] Metaphors in translation: a study of Wole Soyinka’s the lion and the jewel

Date de soumission: 18-09-2019
Année de Publication: 2018
Entité/Laboratoire Laboratoire GRAD
Document type : Article
Discipline(s) : Langues & lingustique
Titre Metaphors in translation: a study of Wole Soyinka’s the lion and the jewel
Auteurs MOUSTAPHA-BABALOLA Rissikatou [1],
Journal: LƆŋGBOWU, Revue des Langues, Lettres et Sciences de l’Homme et de la Société, Faculté des Lettres et Sciences Humaines, Université de Kara-Togo
Catégorie Journal: Africaine
Impact factor: 0
Volume Journal: 6
DOI: ISSN : 2518 – 4237
Resume A metaphor is a figure of speech that is used to directly compare seemingly unrelated objects. Simply put, it is the fact of referring to something by mentioning another one. Metaphors are most of the time found in literature. This is the case of Wole Soyinka’s play entitled The Lion and the Jewel, which also exists in French through the title Le lion et la perle. The present study aims at discussing the translation of metaphors in Soyinka’s play. Many scholars have written about the translation of metaphors as this translation goes beyond finding equivalents in the target language. In this respect, Peter Newmark admits that “the translation of any metaphor is the epitome of all translation, in that it always offers choices in the direction either of sense or of an image, or a modification of one, or a combination of both, and depending on the contextual factors, not least on the importance of the metaphor within text” (1988b:113). After identifying the different types of metaphors in The Lion and the Jewel, based on Newmark’s theory of metaphors translation, the researcher will discuss the methods used by the translator of Soyinka’s play. The research paper will be divided into two parts. The first part deals with literature review and the theoretical framework. In this part, the different types of metaphors and their translation procedure will be discussed. In the second part, the metaphors in The Lion and the Jewel will be identified and classified. These metaphors translation will also be analysed.
Mots clés metaphors, translation, literature, methods, equivalence
Pages 189 - 198
Fichier

Publications par entité

  • Centre de Formation et de Recherche en matière de Population (CEFORP) (15)
  • Centre Interfacultaire de Formation et de Recherche en Environnement pour le Développement Durable (CIFRED) (18)
  • Chaire Internationale en Physique Mathématique et Applications (CIPMA-Chaire UNESCO) (16)
  • Ecole Nationale d'Administration et de Magistrature (ENAM) (44)
  • Ecole Nationle d'Economie Appliquée et de Management (72)
  • Ecole Normale Supérieure (23)
  • Ecole Polytechnique d'Abomey-Calavi (EPAC) (834)
  • Faculté de droit et de Science Politique (FADESP) (45)
  • Faculté des Lettres et Sciences Humaines (FLASH) (789)
  • Faculté des Sciences Agronomiques (1376)
  • Faculté des Sciences de la Santé (FSS) (1613)
  • Faculté des Sciences Economiques et de Gestion (FASEG) (136)
  • Faculté des Sciences et Techniques (FAST) (748)
  • Faculté des Sciences Humaines et Sociales (FASHS) (16)
  • Institut de Formation et de Recherche en Informatique (IFRI) (68)
  • Institut de Mathématiques et de Sciences Physiques (IMSP) (61)
  • Institut National de l'Eau (INE) (13)
  • INSTITUT NATIONAL DE LA JEUNESSE DE L’EDUCATION PHYSIQUE ET SPORT(INJEPS) (191)
  • Institut National des Métiers d'Art d'Archéologie et de la Culture (INMAAC) (4)
  • Institut Régional de Santé Publique (IRSP) (51)

Publications par sexe

  • Femme( 908 )
  • Homme (